Conducerea / Contact / Echipa / Editura / Fil. Craiova USR     








Un poet american contemporan: LEN ROBERTS

        

Poetul, traducătorul şi profesorul universitar Leonard (Len) Roberts s-a stins din viaţă fulgerător, anul trecut, la numai 60 de ani. S-a născut la 13 martie 1947 în Cohoes, New York.

A colaborat la revistele: Boulevard, Partisan Review, POETRY, Quartely West, American Poetry Review şi alte publicaţii prestigioase. Este autorul a 10 volume de poeme, printre care: Counting the Black Angels, The Trouble-Making Finch, Black Wings, Sweet Ones şi al volumului postum Disappearing Trick. A publicat, de asemenea, şi 3 volume de traduceri.

Despre opera lui, Hayden Carruth spunea că atunci când
l-a citit pe Len Roberts inima a început să-i bată. C.K.Wiliams constata: „Găsim totdeauna la Roberts poeme ale unei sensibilităţi tandre, ale unei inteligenţe profunde şi ale unei acute observaţii la tot ce este urgent în viaţa noastră.” Allen Ginsberg îl caracterizează ca pe un talent înnăscut, uman, cu percepţii obiective.

Pentru valoarea operei sale, Len Roberts a fost premiat cu The John Simon Guggenheim Memorial Award for poetry; a primit 2 premii de la National Endowment for the Arts, unul de la National Endowment for the Humanities şi 2 Fulbright Scholar, un premiu pentru traducere şi multe alte distincţii importante.

Informaţiile biobibliografice au fost selectate de pe site-ul PoetryMagazine.com, la fel şi poemele traduse.

Vorbind la telefon

Cu treizeci de ani în urmă am încercat să-mi amintesc

numărul de telefon de pe strada Olmstead

văd baza neagră şi receptorul pe care l-am ridicat

pe culoarele acelor ierni lungi

am vorbit cu toate fetele pe care

le-am iubit. Înăuntrul bucătăriei calde

mama şi tata vorbesc în şoaptă,

acum ca şi atunci zgomotul farfuriilor

aşezate în chiuvetă, pocnitura

dopului de la sticla

de şampanie, dar afară vântul

proiectat pe sub tocul uşii, aflându-şi

drum în sus pe treptele spre locul unde eu voiam să dorm,

vântul care intra prin spate, de asemenea, în josul

lungului coridor cu aceeaşi lumină ceţoasă a lui.

Alo Mary, alo Suzanne, Dee, Dee

cu albastrul pulovăr de angora, ce ai făcut

azi-noapte, eu voiam ca tu să fi fost aici şi când

The Drifters au început să cânte Păstrează

ultimul dans pentru mine, picioarele mele

se mişcau în contra timp, tapetul întunecat,

nasul şi mâinile reci, amorţite,

în timp ce vocile lor înfloreau în urechea mea caldă.

Învăţând pe strada Olmstead

O inimă tatuată cu o săgeată

ascuţită scris MAMA în albastru

peste miezul roz şi schimbat

mereu tata pune altă miză

pe moneda de pe colţul mesei de bucătărie

sau ridică paharul de bere. Cine

a fost al şaselea preşedinte, întreabă el. Care este

capitala Nebraskăi, diferenţa

dintre Arctic şi Antarctic, restul

de la două cutii de gogoşi la douăzeci şi trei

de cenţi fiecare dacă în mână am

o poliţă de cinci dolari? La fel cum eu suport să înfăşor

sandviciurile în hârtie cerată, fulgi

de cereale în triunghiuri elegante, modul

lui de a mă învăţa, el mă întreabă numele

ultimilor guvernatori ai New York-ului,

pronunţate în franceză, eu am lăsat să cadă cuţitul.

Aplecat să-l culeagă, el este deodată

lângă mine, ochii lui injectaţi,

respiraţia lui fum albastru ca şi cum el repetă

durata medie a vieţii unei furnici, a unei molii,

când şterge în luping pata

cifrei opt, semnul infinitului

el zice, aruncă-mi cârpa murdară.

Ecuaţia

Douăzeci de ani împliniţi

şi tu încă te agiţi,

somnul meu, veghează-mi

dimineţile

toată săptămâna

înainte de trezire,

arată-mi cum să stau

şi să învăţ potrivirea

cuvintelor, să memorez capitalele

şi statele,

valoarea lui x

întotdeauna aduci

agitând, terminând

berea ta suflată în respiraţia mea,

norii de Lucky Strike

fumul albăstrind faţa lui

care te înclină să trasezi

cunoscutul si necunoscutul,

că totuşi

putând explica

de ce femeia avea în stânga

ori în cealaltă moartea fiului,

cum tu aveai să suporţi

105 livre de bere la

sfârşit, o siluetă stângace

a unui om aplecat asupra unui ziar

de mâzgăleli încercând

cu disperare să-mi arate

făcută un anumit fel de înţelegere,

şoptind în acea tainică

voce eu aud cu claritate

acum cum am făcut atunci

să răsplătesc atenţia

pentru semnul egal,

acela ce este dat

este dat este dat.

Înger de gradul doi

Fiecare Cor avea 6.666 Legiuni,

cu 6.666 îngeri în fiecare dintre acestea

şi eu am cunoscut în realitate lumina

fluorescentă,

în acea clasă a doua păstram clipirea

că eu avusesem una din ele, încă era,

dar am fost trimis

spre pământ din pricina unui neiertat

păcat,

că tot eu am ridicat fereastra

şi m-aş fi putut înălţa spre cer afară pe strada Ontario,

aripi

crescute din umerii mei, alba

cămaşă

sfâşiată, cravata şcolară smulsă

şi pantofii gri plutind deoparte şi eu ştiu,

eu aveam flăcări

pe limbă, mâna mea dreaptă încărcată cu

fulger,

că Sora Maria trebuia să-l fi văzut,

dar a hotărât

să păstreze tăcerea de aceea alţii se vor fi plecat

spre mine pierzându-şi locurile

ca şi noi Garanţia Credinţei şi povestim

Ordinele, Misterele,

aripile invizibile pe fiecare parte mi se disting

din nou

tatăl meu adevărat a fost comis voiajor pentru Vulturul

de Aur companie de pâine,

mama mea n-a fost o croitoreasă care dansa

nopţile cu beţivii la Boney’s,

ştiind eu mă înălţam deasupra Pământului albastru, sus

în întunecimi

unde fratele meu nu s-a plimbat pe alei făcând

scandal,

încât căinii urlau când eu treceam aproape fiindcă

ei simţeau

focul din trupul meu, că cifrele naşterii mele

3/ 13/ 50

însumau magicul număr 66

şi-mi dădeau o putere asupra anotimpurilor şi planetelor, capabilă

să facă

o adevărată Margaretă Neagră, pentru că ea m-a împiedicat

dându-mi Ronny Michaels sughiţurile pentru împingerea

mea pe treptele de jos,

sigur chiar atunci eu voi urca din nou într-o zi,

în ciuda greutăţii corpului meu, a negilor de pe mâinile mele,

şi voi redeveni cine am fost şi-mi voi cunoaşte

numele meu adevărat.

Prezentare şi traducere de Toma GRIGORIE

Nr. 5-6/2008
Centenarul Uniunii Scriitorilor

Revista revistelor

Cele trei feluri de a călători
de Nicolae Prelipceanu

Mai, 68, august, 68
de Adrian Popescu

Din jurnal
de Gabriel Dimisianu

Captivii Evului Media
de Constantin M.Popa

Trei romane
de Luminiţa Corneanu

Preferinţele mele
de Mihai Ene

O perspectivă
de Gabriel Coşoveanu

Reînsufleţirea critică a poeziei
de Gabriela Gheorghişor

Vânătorul de aer
de Paul Aretzu

Fabulaţie şi scriitură
de Dania-Ariana Moisa

Îndrăgostită de Dumnezeu
de Bucur Demetrian

Ipostaziere a bovarismului
de Petre Ciobanu

Treptele fiinţării poetice
de Florea Miu

Drumul îngust al literaturii către sine
de Ioana Dinulescu

Hirghiduşiile
de Ioan Lascu

Avigdor
de Claudiu Komartin

Fragmente din năstruşnica istorie a lumii de gabriel chifu trăită şi tot de el povestită
de Gabriel Chifu

Irina începe să vorbească
de Maria-Gabriela Constantin

Eugen Simion – 75
de Tudor Nedelcea

Radu ALDULESCU - Interviu pentru ocuparea unui post de scriitor
de Horia Gârbea

Orbirea
de Jorge Luis Borges

Nominalizări pentru Premiile Uniunii Scriitorilor pe anul 2007

Cine va cîştiga Premiile USR pe 2007?

Schiță asupra stării de autenticitate
de Ionel Buşe

Expoziţia Nicolae Predescu
de Paul Rezeanu

Poeme
de Liviu Georgescu

A VI-a ediţie a Festivalului Internaţional Shakespeare
de Nicolae Petre Vrânceanu

Poeme
de Andra Rotaru

Mihail Trifan – exorcistul
de Cătălin Davidescu

Poeme
de Petruţ Pârvescu

Alice Năstase: „Povestea femeii de 30 de ani care iubeşte şi ... atât”
de Ştefan Vlăduţescu

Despre actualitatea capodoperei
de Dorin Ciontescu-Samfireag

Tipătul meu castrat din faşă
de Constantin ABĂLUŢĂ

Son et lumiere
de Mircea Ghiţulescu

Ceramica din Gorj
de Ştefan Enache

Un poet american contemporan: LEN ROBERTS

Documentul ca lectură captivantă
de Mircea Moisa

Jurnalul unui om normal
de Adrian Suciu

Marina Ţvetaeva (1892 – 1941)
Traducere și prezentare de Leo BUTNARU

© 2007 Revista Ramuri